В этом уверены сотрудники Камчатского краевого объединённого музея, принимающие непосредственное участие в гонке на 1000 километров по снежной тундре.
Сегодня об участии в традиционном фестивале «Берингия» и собственных проектах в его рамках рассказывают читателям «Камчатского края» Ирина Салыкова, младший научный сотрудник Камчатского краевого объединённого музея, которая трудится в отделе экспозиционно-выставочной работы, и Семён Шершнев, хранитель музейных предметов и руководитель проекта «Быт коренных народов Камчатки: открывая прошлое».
– Ирина, расскажите, какое участие ваш музей принимает в Берингии?
– Самое непосредственное. В этом году мы создали два крупных проекта, которые проходят в рамках зимнего фестиваля «Берингия». Один из них – создание совместно с художественным музеем крупной выставки под названием «Камчатка. Берингия. Традиции. Спорт». Она экспонируется в художественном музее, и жители нашего города и гости уже могут её посмотреть.
ПО ПУТИ КАЮРА
– Чем замечательна эта выставка?
– На ней можно увидеть много уникальных предметов из фондов нашего музея. Это этнографические редкости, коллекция предметов быта аборигенов Камчатки, в частности каюров, которые использовали определённые вещи не только во время Берингии, но и во время всех своих путешествий на собачьих упряжках. Всё, что связано с изготовлением и использованием нарт, самой упряжки, с ведением собак и вообще с историей собаководства на Камчатке, – весь этот большой перечень предметов вы сможете увидеть на нашей выставке.
Напомним, что в этом году при поддержке Президентского фонда культурных инициатив фестиваль «Берингия» расширен этнокультурной программой «Лицом к лицу с Севером».
Второй проект нашего музея – участие в культурном десанте, который отправляется по маршруту гонки с выставкой «Путь каюра» и программой, о которой расскажет Семён.
– Я являюсь руководителем проекта, о сути которого говорит само название: «Быт коренных народов Камчатки: открывая прошлое», – продолжил рассказ коллеги Семён Шершнев. – Это образовательная программа о быте коренных народов полуострова.
Предметы, которые мы представляем в экспозиции – не только художественная коллекция, которая довольно давно не выставлялась в нашем музее, а теперь вы сможете её увидеть. Все работы выполнены нашими камчатскими художниками, в них рассказывается о традиционном ездовом собаководстве на Камчатке.
Мы хотим рассказать жителям края, как жили их предки. В рамках культурного десанта я от имени нашего музея повезу собрание оригинальных предметов, часть из них – из археологических раскопок, которые проходили у нас, на Камчатке, и были переданы в музей. А я как раз являюсь хранителем археологических предметов. Они – часть материальной культуры, говорящей нам о быте людей, о том, как они жили. Это орудия охоты, рыболовного и зверобойного промысла, предметы домашнего быта и другие инструменты, которыми пользовались наши предки.
ЗА КУЛЬТУРНЫМ БАГАЖОМ
– Вы участвуете в таком масштабном проекте, как Берингия, впервые? Какие у вас в этой связи ощущения?
– Да, конечно, это в первый раз, и пока я чувствую только мандраж – когда же это всё начнётся?
Маршрут проходит из села Эссо и далее по трассе через отдалённые сёла, предваряя саму гонку и останавливаясь в каждом населённом пункте с показом выставки и рассказами о ней. Это будет комплексная поездка с изменением средств передвижения, от собачьих упряжек до вахтовки, и даже, возможно, вертолёта.
– Как вы готовились?
– Тёплые вещи приготовил в первую очередь, и сейчас предвкушаю это замечательное приключение: ни на упряжке, ни на вахтовке я ни разу по тундре не ездил, и в этих отдалённых селениях не бывал. Представляю, какой наберу огромный культурный багаж и большие впечатления.
– Что для вас представляется самым интересным в поездке?
– В первую очередь, мне очень интересно поговорить с самими местными жителями. Больше всего в этой поездке меня прельщает традиционный быт, он отражает своеобразно каждую культуру, и очень многие черты древнего быта буквально доходят до наших дней. Вот я заметил красивый браслет у вас на руке – а вы знаете, что коренные жители Камчатки эвены очень любили звенящие блестящие изделия, обвешиваясь ими с ног до головы? Таким образом они, во-первых, себя украшали, а во-вторых, отгоняли злых духов.
– Вы молоды, а занимаетесь изучением древнего быта. Что вас заставляет нести эти знания в массы?
– Я всегда был уверен, что археологией, историей, этнографией не может заниматься человек, который серьёзно этими предметами не увлечён, не погружён в это с головой. И мне посчастливилось стать именно таким человеком. Интересуюсь этим с детства, всегда восхищался людьми, которые изучают древности, извлекая их из земли. Это чрезвычайно интересно!
– Ирина, а что вас заставляет заниматься проектом передвижной выставки?
– Я горжусь, что приняла участие в создании этой выставки, изучая много литературы, раскрывая конкретную тему, такую, как «Путь каюра». Это ведь не только физическая протяжённость пути, но и духовность, и определённая жизненная философия, которую тоже нужно раскрыть. Надеюсь, мне это удалось, и я радуюсь, что эту выставку увидят люди в самых отдалённых сёлах Камчатки.
ТАЙНЫ АРХЕОЛОГА
– А теперь поговорим о конкретике. Покажете хоть несколько экспонатов с выставки?
– Да, но для этого придётся вооружиться: чтобы сохранить музейные ценности, нужно обязательно надеть белые хлопчатобумажные перчатки.
И, вооружившись перчатками, Семён начал священнодействовать.
– Итак, на нашем музейном столике хранителя – смесь археологии. Эта археологическая коллекция состоит из нескольких групп предметов. Подразделяются они, прежде всего, по материалам, из которых изготовлены – например, есть металлические, каменные предметы, предметы из обсидиана – отдельная группа, изделия из кости и керамика.
Собиранием коллекций мне не приходилось ещё заниматься, надеюсь восполнить этот пробел во время берингийского десанта, собрать по сёлам какие-то этнографические предметы.
А сегодня здесь те предметы, которые использовали в своём быту давным-давно древние люди.
Вот, например, предмет под номером 1, непосредственно связанный с Берингией. Это, на первый взгляд, обычная костяная пластинка. Перед археологами всегда встаёт вопрос: как определить по найденному артефакту, что это такое? Пластинка, очевидно, была определённым образом обрезана, отшлифована. И весьма возможно, что это был подполозок нарты – его накладывали на полозья нарт, чтобы дерево не так быстро изнашивалось. И, кроме того, кость, если её хорошо отшлифовать, более скользкая. Поэтому и делали древние люди такие подполозки из кости.
А вот это – кусочек рога северного оленя. Казалось бы – просто часть рога. Но если приглядеться, с одного конца этот рог вроде бы зашлифован, а на самом деле стёрт. Чем же это?
Здесь есть резон вернуться к орудиям из камня и обсидиана. Вы знаете, как вообще изготавливают такие предметы? Берётся каменная заготовка, определённым образом обтёсывается, обрубаются краешки, и придаётся первичная форма. Это называется нуклеус. (НУКЛЕУС (от лат. nucleus — ядро) — часть каменного желвака, от которого в каменном веке откалывали пластины для изготовления орудий).
Больше всего известны нуклеусы клиновидные и призматические. Затем из заготовки-нуклеуса отсекается отщеп, простым языком – осколок, или тонкая пластинка, которая получается при обработке основной заготовки. Именно эти отщепы, если они, по мнению мастера, куда-то годятся, затем обрабатываются и становятся отдельными орудиями труда.
Например, вот эта тоненькая пластиночка со следами насечек, скорее всего, использовалась как резец, зажатый в костяную рукоятку. Резец окончательно обрабатывали с помощью того самого кусочка оленьего рога, который археологи называют ретушёром, то есть им производили обработку камня или обсидиана методом ретуши: зажималась заготовка, и надавливанием на неё заострённым краем оленьего рога удалялись мелкие частицы камня – микрочешуйки, так как у рога оленя очень плотная структура. Получался край каменного орудия как бы с зазубренным лезвием, и такая культура была в те древние века везде в мире. Резало такое орудие хорошо, обсидиановые ножи, кстати, очень мало чем уступают современным стальным, хотя ровного разреза не делают, а в остальном – прекрасное орудие.
– Вот этот кусочек косточки, вырезанный в виде зуба, что это такое?
– Давайте подумаем вместе. Сначала мы, археологи, смотрим, из чего состоит предмет: какая у него рабочая часть и есть ли приспособление для крепления – например, к рукоятке, если она у него была. В данном образце есть выемка, которая служит для насаживания костяного «зуба» на какую-то ручку. Учёным часто приходится прибегать к исследованиям своих коллег на других территориях, сравнивать находки. Применим и мы этот метод. Где применяется такое крепление? У нас есть ещё два предмета с таким же типом крепления, но другого размера и формы. Один из них – гарпун, вернее, его наконечник. То есть данный образец – копьё или метательная стрела с выдающимися плечиками для того, чтобы орудие могло пробивать шкуру животного – сивуча или тюленя-лахтака – и там застревало. Гарпун и копьё насаживались на древко. То же самое с наконечником дротика, только плоским.
РАРИТЕТ ИЗ ПРОШЛОГО
– А я принесла одну из самых старинных книг, которая хранится в нашем музее, – подхватила информационную эстафету Ирина, раскрывая массивный том в белой обложке. – У неё специальная обёртка, чтобы не повредить оригинальный переплёт. И открывать её можно только в перчатках. Вы знаете нашего первого исследователя Камчатки? Это был Степан Петрович Крашенинников, который входил в академический отряд исследователей полуострова. И для многих учёных книга, которую я держу в руках, – сродни Библии, потому что это первое научное исследование наших территорий. Называется фолиант «Описание земли Камчатки» и представляет собой детальный природно-географический каталог полуострова. Книга переиздавалась несколько раз, вы видите второе издание 1786 года, которому более 200 лет, оно раритетное. В последний раз книга переиздавалась в 2018 году, то есть она до сих пор актуальна. И прикоснуться к истории нашего края вполне реально для каждого жителя полуострова.